| 无障碍访问 | English

国际合作

联系我们

中国康复研究中心

北京市丰台区角门北路10号

010-67563322

crrcweb@163.com

国际合作

TCM needs overhaul to bring it to international markets, say doctors

发布时间:2018-04-13 浏览次数:
字号:
+-14

  By Zhang Hui Source:Global Times Published: 2018/3/19 18:13:40

  Doctors call for measures to spread Chinese TCM to other countries

 3e176139-8c87-4af3-b63d-5ea7ab25e448-(1).jpg

  A TCM doctor weighs herbal medicines at a clinic in Shanxi in 2017. Photo: IC

  The mother of a 17-year-old Russian girl who was unable to walk or speak due to poor brain development has expressed gratitude to Traditional Chinese Medicine (TCM) after her daughter recovered at the China Rehabilitation Research Center last year.

  The girl's doctor, Sun Yingchun, director of the center's TCM treatment department, told the Global Times that the girl came to the center in 2015 and received various forms of TCM treatment including acupuncture, massage and steaming with herbal medicine.

  Sun's department treats over 20 patients from countries including Russia, South Africa, India, and Kazakhstan every year using TCM for ailments such as spinal cord injuries and lumbar disc herniation.

  Her department is a prime example of TCM providing international medical services. Rooted in ancient Chinese philosophy, TCM has, in recent years, gained popularity in a world dominated by modern Western medicine.

  However, analysts believe that TCM treatment still faces major challenges when it comes to providing international services. Facing fierce competition from other Asian countries, China lacks professional TCM practitioners who are capable of speaking foreign languages, and still does not meet professional international standards in TCM treatment and quality standards of TCM and herbal medicines for export.

  Range of services

  The foreign patients who came to seek help from Sun were particularly interested in acupuncture, Sun said.

  "We don't just offer TCM treatment. We also help foreign patients return to their families and return to society," Sun said.

  Because many foreign patients come for treatment on tourist visas, the center helps them extend their visas, contact tourism agencies to plan their travels, rent apartments for patients' families and friends, and in some cases even provide career advice.

  While receiving treatment at the center, the Russian girl learnt to make silk flowers and was able to sell them through online platforms to earn money to support her family, according to Sun.

  In 2017, 15 Beijing TCM hospitals were included in a TCM package for international tourists. These packages featured effective treatment and comprehensive services at a reasonable price, and offered tourism programs for patients during their stay in Beijing, the Xinhua News Agency reported.

  According to a document issued by the National Tourism Administration and the State Administration of TCM, China will establish 10 national TCM tourism demonstration areas, 100 TCM tourism demonstration bases and 1,000 TCM tourism demonstration projects over three years.

  Beginning stages

  During this year's annual session of China's top legislature, Fang Jianqiao, deputy to the 13th National People's Congress and president of Zhejiang Chinese Medical University, submitted a proposal to boost TCM's international services, according to news site thepaper.cn.

  Fang believes that international TCM services are only in their initial stages and currently face many challenges.

  Many Western countries have taken trade protection measures over technical standards and put up green barriers to restrict the imports of TCM products, and some Asian countries including Japan, South Korea and India have been investing heavily in TCM development and promotion in recent years, Fang said.

  Wang Zemin, a TCM doctor at Wangjing Hospital of the Chinese Academy of Chinese Medical Sciences in Beijing, has specialized in treating tumors and blood diseases using TCM methods for over 30 years. He has seen many foreign patients travel to China specifically for TCM treatment.

  As TCM's country of origin, exporting TCM products could be an economic development point for China, but Japan now occupies 80 percent of the global TCM market share, Wang told the Global Times.

  "That's because Chinese herbal medicine farmers use excessive chemical fertilizers, which have greatly affected the export of TCM products," Wang said.

  He also blamed current TCM education in China, as many TCM universities focus more on Western medicine courses, and their graduation assessment relies heavily on writing papers instead of practical TCM treatment.

  Sun, a TCM practitioner who also speaks Russian, believes TCM education in China should also place emphasis on foreign language courses to provide international services for foreign patients.

  With regard to TCM treatment, Sun suggested that China come up with unified practice standards, as some TCM practitioners in places such as South China's Hainan Province sometimes deceive foreign patients by giving unprofessional treatment.

  Newspaper headline: Marketing medicine

  Posted in: SOCIETY


  医生们表示—

进军国际市场,中医急需全面改革

张卉 讯息来自《环球时报》发布于 2018年3月19日 18:13:40

  医生们呼吁相关措施出台,将传统中医向其它国家推广。

3e176139-8c87-4af3-b63d-5ea7ab25e448-(1).jpg

  图为2017年山西一家诊所的中医在称量中草药。

  有一位17岁的俄罗斯女孩因大脑发育不良而无法行走和说话,去年经在中国康复研究中心接受中医治疗后康复,女孩母亲对此深表感激。

  负责给这位女孩治疗的医生是中国康复研究中心北京博爱医院中医治疗中心孙迎春主任,她告诉《环球时报》记者:该女孩2015年来中心就诊,陆续接受了针灸、按摩、中草药熏蒸等多种形式的中医治疗。

  孙迎春主任带领的中医治疗中心每年都为来自俄罗斯、南非、印度以及哈萨克斯坦的20余名脊髓损伤、腰椎间盘突患者提供中医治疗服务。中医治疗中心是中医提供国际医疗服务的典型例子。

  传统中医起源于中国古代哲学,近年来在以现代西医为主导的世界中广受欢迎。然而,分析人士认为,在提供国际服务方面,中医治疗仍面临很多挑战。面对来自亚洲其他国家的激烈竞争,中国尚缺乏具备外语能力的中医专业从业人员。同时,在中医治疗水平、出口中药质量方面,尚未达到国际专业化标准。

  服务领域

  孙迎春主任介绍说,前来就诊的国外患者对针灸特别感兴趣,我们不仅提供传统中医治疗,还致力于帮助外国患者回归家庭和社会。由于许多外国患者持旅游签证来中心就诊,我们会帮助他们办理签证延期,联系旅游机构制定旅行计划,协助患者家属和朋友租赁公寓,有时还会向他们提供就业指导。

  在中心接受治疗期间,这位17岁的俄罗斯女孩学会了绢花制作技艺,并通过网络平台销售来赚钱养家。

  2017年,北京15家中医医院加入国际旅游中医服务包项目。据新华社报道,该项目的特色是:以合理价格提供有效治疗和综合服务,同时为患者在京期间提供旅游服务。

  国家旅游局和国家中医药管理局联合发布的一份文件提出,中国将在未来三年内建立10个国家级中医旅游示范区,100个中医旅游示范基地以及1000个中医旅游示范项目。

  初始阶段

  据澎湃新闻网报道,今年“两会”期间,第十三届全国人大代表、浙江中医药大学校长方剑乔提交了一份关于推广中医国际服务的提案。方校长认为,国际中医服务尚处于起步阶段,目前仍面临诸多挑战。方剑乔表示,许多西方国家已采取技术标准贸易保护措施,并设置了绿色壁垒限制进口中药产品。

  近年来,包括日本、韩国和印度在内的一些亚洲国家在中药开发和推广方面投入了大量资金。王泽民是中国中医科学院望京医院的一位资深中医。从医30多年间,他一直致力于中医治疗肿瘤和血液病。他看到过许多国外患者专门来中国接受中医治疗。王泽民告诉《环球时报》记者,作为中医的起源国,中药出口有可能成为一个中国经济发展点,但日本现在却占据了全球中药市场80%的份额。他分析说:“这是因为中国药农使用了过多的化学肥料,从而严重影响了中药产品出口。”他还对中国目前的传统中医教育提出了批评,因为许多中医药大学更偏重于西医课程,而毕业评价很大程度上取决于论文写作水平,而非中医治疗的实际操作。

  孙迎春主任是一位会讲俄语的中医专家,她认为我国的中医教育也应对外语课程有所重视,以便更好地为外国患者提供国际服务。

  关于中医治疗,孙迎春主任建议:国家出台统一执业标准,因为在诸如海南等南方某些地区,存在中医从业人员通过非专业治疗蒙骗外国患者的现象。

  报纸头条: 营销医学


相关科室| 相关医生| 相关文章| 相关咨询| 相关视频| 相关疾病

相关科室

相关专家

姓名:孙迎春 主任医师 详细

专长:

中医骨科及中西医结合治疗脊柱脊髓损伤、二便功能障针灸治疗中风、脑瘫、突发性耳聋、各种疑难杂症

出诊: 星期一 下午

简介:  1988.10-2006.7 黑龙江中医药大学附一院骨科  1995.9-1998.6 黑龙江中医药大学中西医结合骨科硕士  2002.9-2005.6 黑龙江中医药大学针灸推拿专业博士  2001.9至今 晋级副主任医师  2006.8-2008.12 首都医科大学博士后流动站  2008.…